Richteren 15:12

SVEn zij zeiden tot hem: Wij zijn afgekomen om u te binden, om u over te geven in de hand der Filistijnen. Toen zeide Simson tot hen: Zweert mij, dat gijlieden op mij niet zult aanvallen.
WLCוַיֹּ֤אמְרוּ לֹו֙ לֶאֱסָרְךָ֣ יָרַ֔דְנוּ לְתִתְּךָ֖ בְּיַד־פְּלִשְׁתִּ֑ים וַיֹּ֤אמֶר לָהֶם֙ שִׁמְשֹׁ֔ון הִשָּׁבְע֣וּ לִ֔י פֶּֽן־תִּפְגְּע֥וּן בִּ֖י אַתֶּֽם׃
Trans.wayyērəḏû šəlōšeṯ ’ălāfîm ’îš mîhûḏâ ’el-sə‘îf sela‘ ‘êṭām wayyō’mərû ləšiməšwōn hălō’ yāḏa‘ətā kî-mōšəlîm bānû pəlišətîm ûmah-zzō’ṯ ‘āśîṯā llānû wayyō’mer lâem ka’ăšer ‘āśû lî kēn ‘āśîṯî lâem:

Algemeen

Zie ook: Filistijnen, Hand (lichaamsdeel), Simson

Aantekeningen

En zij zeiden tot hem: Wij zijn afgekomen om u te binden, om u over te geven in de hand der Filistijnen. Toen zeide Simson tot hen: Zweert mij, dat gijlieden op mij niet zult aanvallen.


Vertaalnotities

Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
    Zie hier over het gebruik van de interlineair.

וַ

-

יֹּ֤אמְרוּ

En zij zeiden

ל

-

וֹ֙

-

לֶ

-

אֱסָרְךָ֣

om te binden

יָרַ֔דְנוּ

tot hem: Wij zijn afgekomen

לְ

-

תִתְּךָ֖

om over te geven

בְּ

-

יַד־

in de hand

פְּלִשְׁתִּ֑ים

der Filistijnen

וַ

-

יֹּ֤אמֶר

Toen zeide

לָ

-

הֶם֙

-

שִׁמְשׁ֔וֹן

Simson

הִשָּׁבְע֣וּ

tot hen: Zweert

לִ֔י

-

פֶּֽן־

mij, dat

תִּפְגְּע֥וּן

zult aanvallen

בִּ֖י

-

אַתֶּֽם

gijlieden


En zij zeiden tot hem: Wij zijn afgekomen om u te binden, om u over te geven in de hand der Filistijnen. Toen zeide Simson tot hen: Zweert mij, dat gijlieden op mij niet zult aanvallen.


Koop nu

Commentaar

Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!